by Isaac Rosenberg

The darkness crumbles away
It is the same old druid Time as ever,
Only a live thing leaps my hand,
A queer sardonic rat,
As I pull the parapet's poppy
To stick behind my ear.
Droll rat, they would shoot you if they knew
Your cosmopolitan sympathies,
Now you have touched this English hand
You will do the same to a German
Soon, no doubt, if it be your pleasure
To cross the sleeping green between.
It seems you inwardly grin as you pass
Strong eyes, fine limbs, haughty athletes,
Less chanced than you for life,
Bonds to the whims of murder,
Sprawled in the bowels of the earth,
The torn fields of France.
What do you see in our eyes
At the shrieking iron and flame
Hurled through still heavens?
What quaver -what heart aghast?
Poppies whose roots are in men's veins
Drop, and are ever dropping;
But mine in my ear is safe,
Just a little white with the dust.

Posted by RG on March 17, 2008
Tags: Uncategorized

Total comments on this page: 1

How to read/write comments

Comments on specific paragraphs:

Click the icon to the right of a paragraph

  • If there are no prior comments there, a comment entry form will appear automatically
  • If there are already comments, you will see them and the form will be at the bottom of the thread

Comments on the page as a whole:

Click the icon to the right of the page title (works the same as paragraphs)

Comments

No comments yet.

Danielle on whole page :

It seems like the rat is the main subject of this poem is him speaking about the rat. This little rodent is alive. It has crossed over the battle field and has touched hands of the enemy. He seems to be jealous of the rat to me. He says the rat has “strong eyes, fine limbs”. I know most people in the war were losing their eye sight and limbs, so that is why I think he is almost jealous of the rat.

What did we talk about the poppy for? I forgot. Wasn’t it suppose to be really pretty or something? Maybe giving life to that moment??

April 13, 2008 8:19 pm

Comments are by invitation only.