Ode to the West Wind

by Percy Bysshe Shelley


4

  O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being—
Thou from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes!—O thou
Who chariotest to their dark wintry bed
The wingèd seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill—
Wild Spirit, which art moving everywhere—
Destroyer and Preserver—hear, O hear!

  Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion,
Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning! they are spread
On the blue surface of thine airy surge,
Like the bright hair uplifted from the head
Of some fierce Mænad, ev'n from the dim verge
Of the horizon to the zenith's height—
The locks of the approaching storm. Thou dirge
Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst:—O hear!

  Thou who didst waken from his summer-dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lull'd by the coil of his crystalline streams,
Beside a pumice isle in Baiæ's bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
All overgrown with azure moss, and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers
Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
Thy voice, and suddenly grow gray with fear
And tremble and despoil themselves:—O hear!

  If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O uncontrollable!—if even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision,—I would ne'er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
O lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
A heavy weight of hours has chain'd and bow'd
One too like thee—tameless, and swift, and proud.


3

  Make me thy lyre, ev'n as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe,
Like wither'd leaves, to quicken a new birth;
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish'd hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawaken'd earth
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?

Posted by RG on January 26, 2008
Tags: Uncategorized

Total comments on this page: 13

How to read/write comments

Comments on specific paragraphs:

Click the icon to the right of a paragraph

  • If there are no prior comments there, a comment entry form will appear automatically
  • If there are already comments, you will see them and the form will be at the bottom of the thread

Comments on the page as a whole:

Click the icon to the right of the page title (works the same as paragraphs)

Comments

No comments yet.

admin on whole page :

The first discussion for this week will focus on “Ode to the West Wind” by P. B. Shelley or “Ode to a Nightingale” by John Keats.

To comment on “Ode to a Nightingale,” click on the link above.

Your first post should occur before class on Wednesday. Your second post can come at anytime before next Monday.

January 26, 2008 2:57 pm
Myles on whole page :

To me there seems to be a lot of allusions towards death: “the leaves dead are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,” “The wingèd seeds, where they lie cold and low, each like a corpse within its grave.” “Thou dirge of the dying year, to which this closing night will be the dome of a vast sepulchre.” And what’s cool, at the very end of the poem Shelley has like this complete turn around where everything gets more hopeful, upbeat and positive. There is mention of all this rebirth and newness that comes forth after all this death: “Drive my dead thoughts over the universe, like wither’d leaves, to quicken a new birth,” “O Wind, if Winter comes, can Spring be far behind.” To me, Spring here is being used as a symbol of new life, that is the time of year when everything is growing again and developing and comming alive whereas Winter, an allusion towards death, is the time when everything is killed off in nature. The whole poem seems to be about old and new, people die, things in nature die, technology becomes outdated, etc., yet babies are always being born, plants blossom again, and there are always new learning curves with technology, etc. That’s my take on the poem for right now, I’m curious to see what I missed when we go over this in class!

January 27, 2008 8:42 pm
Myles on whole page :

Lol, is it ok if my thoughts follow the commentary TO THE “T” with absolutely nothing new to add. I just read it and noticed that EVERYTHING I mentioned was covered. I promise I read the poem and typed what I said FIRST, THEN read the commentary. =(

January 27, 2008 8:49 pm
admin :

I believe you. Honest. ;)

January 30, 2008 8:22 am
michael on paragraph 3:

in class monday william, myles, and i all had different respones to the line “yellow, and black, and pale, and hectic red,” and then when we asked dr gray he said it meant something totally different to him. i’m curious what the class thought of this line, what do you guys think?

January 29, 2008 10:59 am
Danielle :

Michael, when I read this I thought of death more than I thought of ethnic groups. The colors of the leaves represent the colors of fall, and fall represents death and decay. There are some leaves that are still red and still have pigment in them, but they are dying with each passing second. Then the black ones are already dead. Nonetheless, they will all be dead soon, and the wind comes in and drives them out. I don’t think the colors really have all the much meaning here to me (maybe they do to others) but I just think that basically its saying the wind is driving away death (the leaves of fall) and preparing for something new and better (the rebirth of spring).

January 31, 2008 1:06 pm
John on paragraph 7:

As i look at the last line…….Another thought comes to mind. “If winter come, Can spring be far behind?” that also could be interpreted as the idea that “If death comes, is there another phase of existence on the horizon??” just a thought

January 29, 2008 7:37 pm
admin :

John, that’s a fine thought. And like my symbolism comment above would suggest, that insight can be applied on many levels.

January 30, 2008 8:29 am
Kassidy on whole page :

I think that Shelley is paying tribute but also showing envy to nature..the wind, sea, and the sky and heavens. He wishes to be like them but knows that it is not possible. I feel like he is wishing that he had the power to sweep away the bad in the same way the new wind does at the changing of the seasons.

January 29, 2008 9:49 pm
admin :

Kassidy, nice post. I am tempted to say that he more likely would like to have the kind of influence that the wind has on the sea and sky and heavens, but that might be splitting hairs. Your last sentence is dead on.

January 30, 2008 8:24 am
Randi on paragraph 3:

I am going to have to agree with whoever said it reminded them of the three main ethnic groups. When I read it, the first thing that came to mind was Shelley’s comparison of the different traits of human life. Maybe that’s just the most obvious idea, but it’s definitely how I interpreted it. He just seems to be comparing life and death so much that it just seems logical to believe that he is speaking of the different races of life.

January 30, 2008 7:32 am
admin :

You know, one of the beauties of symbolism is that a line like that (”Yellow, and black, and pale, and hectic red, / Pestilence-stricken multitudes!”) can mean all of those things people said they could. Each one enriches the poem, but at the same time, their absence doesn’t really impoverish the poem.

January 30, 2008 8:27 am
Randi on paragraph 7:

To me, it almost seemed as though that final line brings more of a hopeful tone to the poem. Shelley seems to be so consumed by the thought of death, it’s refreshing to see that, in the end, there is a thought of something to look forward. He has already made so many comparisons to Winter having such a damaging effect on nature, but we associate Spring with rebuilding–almost a new, fresh start.

January 31, 2008 6:58 pm

Comments are by invitation only.